Titre: L’étoffement: une alternative à la traduction de l’implicite du kabyle vers le français : poésie et proverbes kabyles comme échantillon d’étude.
Département Langues et Culture Amazigh ; Facultés des Lettres et des Langues; Université Abderrahmane Mira de Béjaïa,
Date: Samedi 25 novembre 2017
Titre: La traduction vers le Tamazight (taqbaylit) : Evolution du champ et critiques
Département Langues et Culture Amazigh ; Facultés des Lettres et des Langues; Université Abderrahmane Mira de Béjaïa,
Date: Samedi 25 novembre 2017
Titre: La traduction: de la pensée à la langue
Département Langues et Culture Amazigh ; Facultés des Lettres et des Langues; Université Abderrahmane Mira de Béjaïa,
Date: Samedi 25 novembre 2017
Titre: l’approche interprétative dans la traduction vers tamazight (le kabyle) peut-elle résoudre le problème lié au lexique?
Département Langues et Culture Amazigh ; Facultés des Lettres et des Langues; Université Abderrahmane Mira de Béjaïa,
Date: Samedi 25 novembre 2017
Titre: colloque national; Problèmes de la traduction de/en tamazight en d’autres langues
Département Langues et Culture Amazigh ; Facultés des Lettres et des Langues; Université Abderrahmane Mira de Béjaïa,
Date: Samedi 25 novembre 2017
Débat 2ème session du colloque international sur Le double déclassement diglossique de tamazight. Colloque international. Le double déclassement diglossique de tamazight entre l’impératif de son aménagement et les exigences de sa survie sociolinguistique. Les défis des langues de moindre diffusion à l’ère des numériques. Université Abderrahmane Mira. Faculté des lettres et des langues. Centre National Pédagogique et Linguistique pour l’Enseignement de Tamazight. Bejaia Les 18 et 19 Novembre 2017